"Ahotsa, hitzak, hizkuntzak" liburua Euskaltzaindiaren webgunean
Euskaltzaindiak Ahotsa, hitzak, hizkuntzak liburua Akademiaren webgunean jarri du.
Argitalpen digitala hemen kontsulta daiteke.
Liburu hau euskal olerki-antologia da eta euskaraz, gaztelaniaz, frantsesez eta ingelesez eginda dago, hots, olerki guztiak jatorrizko hizkuntzan ez ezik, aipatu beste hiru hizkuntzetan ere ematen dira. Hori dela-eta, liburuaren bestelako izenburuak: Voz, palabras, lenguas. Voix, mots, langues. Voice, words, languages. Pablo González de Langarica eta Sebastian Gartzia Trujillo dira lan honen prestatzaileak. Hamar idazleren olerkiak biltzen dira liburuan: batetik, euskaraz sortu duten Juan Mari Lekuona, Bitoriano Gandiaga, Gabriel Aresti, Xabier Lete eta Bernardo Atxagaren lanak, eta bestetik, gaztelaniaz idazten duten Angela Figuera, Blas de Otero, Javier de Bengoechea, Jorge González Aranguren eta Blanca Sarasua poetenak.
JORGE OTEIZA EN SU LIBRO EJERCICIOS
ESPIRITUALES EN UN TÚNEL
MOISÉS tomó a su pueblo y, coléricamente,
lo condujo a través de soles y de escarchas
tal hoy, Jorge de Oteiza, pastor de los bisontes
que mugen en los siglos de las paredes santas.
Tú conoces la historia sagrada de los vascos,
el viejo testamento de una herencia olvidada.
Tus cajas metafísicas son cráneos horadados
por unas antiquísimas verdades reveladas.
Sospecho lo que escribes aunque no lo comprenda.
Inéditas vocales, mayúsculas en llamas.
Analfabeto tuyo, silabeo tu cólera
y me corta los ojos el filo de tus páginas.
¿Ser vasco es tan terrible que tiene que ser dicho
con el tartamudeo siniestro de las balas?
¿Sabemos las respuestas, pero no las preguntas,
acerca del origen precoz de nuestras lágrimas?
Ser hombre es un enigma que no se sabe nunca
por más que se consulte la enciclopedia humana,
por más que se hable y hable. Escribe y considérate
sólo una herida abierta zurcida con palabras.
[I KNEW IT WAS YOU
I KNEW it was you
by your signals.
I knew it was you because
nobody
could tell me “that’s her”.
Because you were in the air
and my hand could not
point at you.
Because you had arrived
long ago,
and still you were not there.
I did not recognize you in my blood
which was looking for you. Not here,
nor there, nowhere.
¿Don’t
you know?
I knew it was you for you were hard
to find.
37 GALDERA MUGAZ BESTALDE DUDAN KONTAKTO
BAKARRARI
ESAIDAN, zoriontsuak al zarete mugaz bestaldeko biztanleak? /
Kausitzen al duzue maitasunik sikira zuen maitatuen arteko /
ehundiko hogeitabost edo hogeiaren baitan, ala hemen bezala /
mutu al diraute telefonoak, bihotz mortuak bailiren gauez gau,
/ bihotz mortuak bailiren etxeko laberintoaren azkeneko salan?
Zuen erresumako lurraldeen artean ba al dago Greenland edota
/ Groenlandia deitutako parajerik? Ospelak al dira hango haranak?
/ Ba al daude Shell konpainiako gasolinategiak, eta ez al
dira biltzen / tximeletak kolore horiko karrankaletan? Neguan
ere ez? / Ez al du esistitu han Cenizas bezala fìrmatzen zuen
espia batek?
Esaidan, zoriontsuak al zarete mugaz bestaldeko biztanleak? /
Ez al duzue karramarroekin ametsik egiten? Eta ume itsuekin?
/ Tom Simpson ziklistarekin akordatzen al zarete inoiz?—nola /
asfisiatu zen Aubisque mendian gora, nola bere elastikoak / axedrez
taula apurtu bat zirudien karreteraren harri txintxarretan?
Mugaz bestaldean, hostoek ematen al diete babesa fruituei? / Ba
al dago marrubirik? Arrain abisalek ba al dute aurresentipenik
/ eguzkiaz, ba al dakite argia eta iluna hitzak bereizten? / Trena
hartu eta egunaren transparentzian izkutatu zen jendeak, /
azken unerarte gorde al zuen geldi zitekeeneko ilusioa?
Hala esan zaidan, haize boladetan datzala txorien halabeharra,
/ ba direla portua sekulan arkitzen ez duten untziak itxasoan; /
Zuek patua aipatzen duzuenean, zertaz ari zarete zehazki? / Lan
seguru baten abantailaz? Edo laranjarekin jaten denaz,
sinpleki? / Otoi egiterakoan, gogoan izaten al dituzue desertuko
karabanak?
Asko al dira, asko al zarere mugaz bestaldeko erresuma hartan?
/ Egunero kaletik ikusten dudan jende hau, han bizi al da?
[
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario